Jogo perturbador!

 


 O tradutor de jogos de videogames do japonês para o inglês, Richard Honeywood, contou que foi desafiante seu trabalho no jogo eletrônico Xenogears. No enredo do jogo, o jogador tinha o desafio de matar Deus.

Para o tradutor Richard Honeywood, participar nos trabalhos de um jogo eletrônico onde o jogador tinha o desafio de matar Deus foi perturbador para ele porque na época ele era fiel das Testemunhas de Jeová. 

Richard Honeywood, também contou que ficou extremamente preocupado como seria as reações das igrejas e outras pessoas nos Estados Unidos ao saber que o jogo que ele traduzindo tinha o desafio do jogador matar Deus. Seu medo era sofrer violência por parte das reações negativas sobre o jogo. 

Com receio do impacto do jogo eletrônico Xenogears nos Estados Unidos, Richard Honeywood, se dirigiu até o Japão para convencer seus criadores a autorizarem mudanças na linguagem do jogo para os Estados Unidos. 


Fontes da informação: gamesradar.com/games/jrpg/xenogears-translator-had-a-rough-time-with-the-legendary-ps1-jrpg-and-not-just-because-its-about-killing-god-at-the-time-i-was-a-jehovahs-witness/

 timeextension.com/features/interview-i-did-my-best-to-make-it-work-legendary-localiser-on-final-fantasy-dragon-quest-and-the-total-nightmare-of-xenogears






Comentários